תגית: תרגום שלי

מלקולם אקס – פתיחה מהסרט Malcolm X 1992


אחים ואחיות אני פה כדי לספר לכם…
שאני מאשים את האדם הלבן,
על זה שהוא הרוצח הגדול ביותר עלי אדמות!

אני מאשים את האדם הלבן
על זה שהוא החוטף הכי גדול עלי אדמות!

אין שום מקום בעולם שלנו שהאדם הזה יכול ללכת
ולהגיד שהוא הביא שלום והרמוניה.

כל מקום אליו הוא הלך הוא יצר חורבן.

כל מקום אליו הוא הלך הוא יצר הרס.

אז אני מאשים אותו, אני מאשים אותו על זה,
שהוא החוטף הגדול ביותר עלי האדמות!

אני מאשים אותו על זה שהוא
הרוצח הגדול ביותר עלי האדמות!

אני מאשים אותו על זה שהוא
השודד והמשעבד הגדול ביותר עלי האדמות!

אני מאשים את האדם הלבן על זה
שהוא אוכל החזיר הגדול ביותר עלי אדמות!
השיכור הגדול ביותר עלי האדמות!

הוא לא יכול להכחיש את ההאשמות,
אתם לא יכולים להכחיש את האשמות.
אנחנו ההוכחות החיות של ההאשמות האלו!
אני ואתם ההוכחה!

אתם לא אמריקאים,
אתם הקרבן של אמריקה!

לכם לא היה בחירה להגיע עד לפה…
הוא לא אמר: איש שחור אשה שחורה בואו לעבר אמריקה ותעזרו לי לבנות את אמריקה…
הוא אמר כ-ו-ש-י בוא למטה!
לתחתית הספינה ההיא, ואני ל-ו-ק-ח אותך לשם,
לעזור לי, לבנות את אמריקה.

זה שנולדתם פה לא עושה אותכם לאמריקאים.
אני לא אמריקאי!
אתם לא אמריקאים!…
אתם אחד מתוך 22,000,000 אנשים שחורים,
אשר הם הקורבנות של אמריקה!

אני ואתם אף פעם לא ראינו דמוקרטיה…
לא ראינו שם דמוקרטיה ב…שדות הכותנה של ג'ורג'יה.
אין דמוקרטיה שם…

לא ראינו דמוקרטיה ברחובות של הארלם…
ברחובות של ברוקלין…
ברחובות של דטרויט ושיקגו…
לא!… אנחנו לעולם לא ראינו דמוקרטיה.
כל מה שראינו זו היפוקרטיה!

אנחנו לא רואים את החלום האמריקאי…
אנחנו חוינו את הסיוט האמריקאי!

מלכולם X גדול הנואמים השחורים אי פעם, לטעמי. אני המתרגם מאנגלית לעברית.

קולטורה – מורגנשטרן של רמשטיין בתרגומי מגרסה באנגלית


כאשר מביטה היא אל השמים,
האור מפוחד,
זורח על פניה מלמטה,
וחייבת היא להסתיר פניה ביום.
היא פשוט לא רוצה להפחיד את האור,
חיה בצל עד נמוג זוהר,
רואה הכוכב זוהר באור דמדומים,
מתחננת: אנא צבע יופי על לחיי.

מורגנשטרן (כוכב השחר),
הו, זרח על דמותי,
שלח אור חמים על פני המפחידות,
תגיד לי שאיני לבד.

מכוערת!
את מכוערת!

הלכתי לבד בלילה,
הציפורים המאוחרות שרו.
כבר לא ראיתי את המון ילדי השמש,
ובכיתי אל השמים זרועי הכוכבים.

מורגנשטרן,
הו, זרח על אהובתי,
שלח אור חמים,
על הפנים המפחידות שלה,
תגיד לה שהיא לא לבד.

מורגנשטרן,
הו, זרח על נשמתי,
שלח אור חמים על לב שבור,
תגיד לה שאני בוכה.

כי את, את מכוערת!
את פשוט מכוערת!

בני אדם הם רק יצורים של העין.
דברים יפים הם מה שאני רוצה,
אבל את, את לא יפה,
לא!

מורגנשטרן,
הו, זרח על אהובתי,
שלח אור חמים על הפנים המפחידות שלה,
תגיד לה שהיא לא לבד.

והכוכב רוצה לזרוח,
על אהובתי,
זה מחמם את חזי,
מנענע,
איפה שהחיים פועמים,
כדי לראות עם הלב,
היא פשוט יפה!

תרגום באנגלית

לי יש חיבה לשירה ברוטאלית הנתפסת לי כשירה אותנטית ולא סתם ובפרט בתחום הרומנטי.